Andrzej Szadkowski - Tłumaczenia i Wino

  • WPISY WINNE
  • W12ZDANIACH
  • WINEY
    • english
    • français
    • italiano
    • castellano
  • Home
  • Tłumaczenia
  • Zlecenia
  • Cennik
  • Cookies
  • Privacy
  • Kontakt

Blog to nie piekarnia

18 września 2013 By Andrzej Szadkowski

A pisanie to nie sprzedawanie bułek. Nie podlega ono przymusowi występowania w konkursach i jest podporządkowane tylko wewnętrznej potrzebie autora. Jeśli chce i ma co powiedzieć, pisze. Picie wina wynika raczej z potrzeby współżycia z innymi, a wznoszenie toastu jest aktem społecznym, pisanie natomiast jest samotną potrzebą wystawienia głowy na świat (nawet jeśli jest to pisanie o piciu wina), trudno zaś chcieć wystawiać tę głowę bez przerwy. Czasami przychodzi ochota pomilczeć, przy winie również. Jesień nadchodzi, a chłód nie sprzyja wystawianiu głowy.

Share this:

  • Tweet

Related

W kategorii:winne

Andrzej Szadkowski - Tłumacz przysięgły z włoskiego i francuskiego, autor artykułów o winie i nie tylko.

Artykuły

  • WPISY WINNE
  • W12ZDANIACH
  • WINEY
    • english
    • français
    • italiano
    • castellano

Tagi

aragonez (14) Argentyna (16) Białystok (40) biedronka (111) Cabernet franc (31) cabernet sauvignon (86) castelao (17) chile (28) crianza (14) Denominación de Origen Calificada (17) doc (19) faktoria win (16) Francja (62) garnacha (22) grajewo (83) grenache (25) hiszpania (117) katalonia (20) kaufland (74) kupaż (17) lidl (143) merlot (70) mourvedre (14) niemcy (14) Pinot noir (17) piotr i paweł (15) polomarket (24) portugalia (49) primitivo (14) Prostki (22) real (25) rioja (33) Sangiovese (19) shiraz (24) syrah (68) tempranillo (121) tesco (22) tinta roriz (21) touriga nacional (31) trincadeira (17) ViniTeranio (18) wina z supermarketów (64) wino (50) Wlochy (36) węgry (14)

#tlumaczeniaonline

Webmaster: 2020 @ online-tlumaczenia.pl

Copyright © 2021 · Agency Pro on Genesis Framework · WordPress · Zaloguj się